Chanel Cleeton, spisateljica kubanskih korijena, obiteljske je priče pretočila u zanimljive naslove.
Chanel Cleeton američka je spisateljica koja iza sebe ima dva velika hita prepoznata u čitavom svijetu. Hit-knjiga ''Dogodine u Havani'' prevedena je i na hrvatski, očekuje se na policama knjižara za nekoliko dana, a ovako će izgledati naslovnica.
Zanimljivo je da sama spisateljica ima kubanske korijene i obiteljske priče koje je pretočila u zanimljive naslove te otkrila detalje iz svijeta Kube kakvu dosad nismo imali prilike upoznati.
Nakon smrti voljene bake djevojka kubanskih korijena odlazi u Havanu kako bi istražila povijest svoje obitelji. Jedan dio radnje zbiva se 1958. godine u Havani i prati Elisu Perez, djevojku iz visokog društva koja je zaštićena od utjecaja građanskog nezadovoljstva sve dok se ne zaljubi i revolucionara.
S druge strane, njezina unuka Marisol Ferrera 2017. godine živi u Miamiju, a nakon što njezina baka umre, odlazi na Kubu. Naime, Elisina posljednja želja je bila da njezina unuka otiđe u Havanu istražiti povijest obitelji. Čim dođe u Havanu, Marisol se susreće s ljepotama Kube, ali i političkom klimom na koju nije inače navikla. Polako otkriva tajne iz povijesti svoje obitelji, a nakon što upozna muškarca koji ima i svoje tajne, Marisol shvati da će morati posegnuti za lekcijama svoje bake.
Knjiga ''Dogodine u Havani'' hvaljeno je štivo i jedno od najiščekivanijih izdanja ovoga ljeta u našim knjižarama. Požurite sljedećeg tjedna po svoj primjerak, nećete požaliti.